Вы когда-нибудь мечтали заговорить с кем-то из другой страны, не теряя ни интонации, ни смысла? Представьте: вы стоите в аэропорту, слышите вопрос на арабском — и ваши наушники мгновенно переводят его на английский. Без кнопок, без приложений — просто разговор. Компания Mymanu официально объявила о старте продаж Mymanu ORB — открытых (open-ear) умных наушников с ИИ-переводом в реальном времени. Теперь они доступны в США через B&H Photo Video.
Основатель компании Сэмюэл Хант сказал в пресс-релизе: «ORB создан, чтобы люди могли понимать друг друга без экранов — просто говоря». Для тех, кто путешествует или часто общается с людьми из разных стран, это устройство может стать тем самым помощником, который снимает языковой барьер так же естественно, как доброжелательная улыбка.
Mymanu ORB совмещают конструкцию open-ear, позволяющую слышать окружающий мир, и искусственный интеллект, выполняющий реальный перевод в ухе. Устройство использует платформу MyJuno и поддерживает более сорока языков. Bluetooth 5.4 обеспечивает стабильное соединение, а шесть часов работы в режиме разговора хватает даже для длительных перелётов. По данным IEEE Spectrum, открытые наушники снижают акустическое давление и делают использование безопаснее в городе. Аналитик IDC Джулиан Мур отмечает: «Open-ear-формат может стать стандартом для умных гарнитур — он безопаснее и комфортнее, особенно в городах».
Mymanu ORB уже в продаже. На странице B&H указано, что устройство доступно для заказа. Компания подчёркивает цель — сделать перевод естественным и мгновенным, без экранов и дополнительных приложений. Рынок голосовых технологий стремительно растёт. По данным Fortune Business Insights, объём сегмента ИИ-переводчиков может достичь 4,2 млрд долларов к 2030 году. Mymanu выходит на арену, где уже есть конкуренты — Timekettle WT2 Edge и Google Pixel Buds Pro, но в отличие от них, ORB не изолирует пользователя от окружающего звука. Поэтому устройство ближе к персональному переводчику, чем к обычной гарнитуре.

Представьте: вы на экскурсии в Барселоне, гид говорит на испанском, а вы не знаете языка. Надеваете Mymanu ORB — и уже через секунду слышите свой язык. Перевод звучит естественно, с минимальной задержкой: разговор идёт живо, почти как без посредников. Платформа MyJuno выполняет перевод на серверах ИИ-системы и возвращает результат в реальном времени. Устройство совместимо с популярными приложениями вроде Zoom и WhatsApp, не требуя специальных настроек. Профессор лаборатории машинного перевода университета Цинхуа Ли Чжан говорит: «Мы видим слияние двух направлений — носимой электроники и нейросетевого перевода. Через пять лет такие устройства будут так же привычны, как Bluetooth-гарнитуры».
Большинство наушников изолируют пользователя от мира, но Mymanu ORB выбирают обратный путь — позволяют слышать улицу, голоса, звуки города. Это особенно важно для тех, кто путешествует или просто хочет оставаться внимательным к окружению. Редактор TechRadar AI Кэрол Ривз замечает: «После появления ORB граница между переводчиком и наушниками стирается — это шаг к невидимым интерфейсам». Пользователи отмечают, что уже через пару минут забываешь, что наушники вообще надеты: звук мягкий, комфортный, а перевод не мешает слышать реальный мир.
Mymanu ORB показывает, как быстро гаджеты будущего перестают быть фантастикой. Эти умные наушники не просто переводят слова — они помогают не теряться в новой стране, понимать собеседника и уверенно чувствовать себя в любой среде. «Понимание без экранов» — так формулирует миссию бренда Сэмюэл Хант. И похоже, это не лозунг, а направление, в котором действительно движется рынок. Чтобы заговорить на новом языке, больше не нужно долгих курсов — достаточно включить Bluetooth и сказать: «Hello». Мир отвечает.