Top.Mail.Ru
  • Новинки
  • Эксклюзив
  • Хиты продаж
  • Акции
  • Сделано Apple
  • Рекомендуем
  • Novelizer
  • Для взрослых
  • Борьба с огнём
  • PREMIUM товары
  • Поиск по тегам
  • Статьи iG-Life
Почему в Японии синий, а не зеленый сигнал светофора?
21 октября 2024

Разобраться в оттенках сигналов Страны восходящего солнца довольно сложно, но мы попробуем.

Если вы когда‑нибудь бывали в Японии или видели фильмы, снятые там, то наверняка замечали, что светофоры в этой стране отличаются от тех, что можно найти в остальных государствах. Красный и жёлтый цвета у них на месте, а вот вместо зелёного — синий.

Почему так? Ну, тут придётся обратиться к особенностям японской лингвистики. Дело в том, что в языке этой страны поначалу вообще не было прилагательного, описывающего зелёный цвет. Существовало только слово аоi (青い), и его использовали для всех холодных оттенков — изумрудного, синего, голубого и так далее.

В этом нет ничего особенного: многие народы путали эти цвета. Например, в «Илиаде» Гомера у современного народа химба из Намибии не было специальных слов для обозначения синего.

В интернете даже мелькает конспирологическая теория, что в древности люди были своего рода дальтониками и не видели различий между синим и зелёным. Однако лингвист и автор книги «Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе» Гай Дойчер установил, что это не так.

Он провёл эксперимент на собственной дочери — до определённого возраста никогда не говорил с ней о голубом цвете, пока однажды не спросил, какого оттенка небо. Сначала девочка отвечала, что белого. Но позже, когда узнала соответствующие слова, стала именовать его голубым.

Дойчер понял, что и современные, и древние люди воспринимали цвета одинаково, только у них не всегда были подходящие понятия для обозначения конкретных оттенков.

Биология у всех одинаковая, но на восприятие мира влияет лингвистика и культура. Синий цвет редок в природе. Поэтому у многих народов, которые не имели доступа к ярким красителям вроде индиго, просто не возникало необходимости вводить отдельные слова для его обозначения.

Цивилизация японцев была довольно изолированной, и долгое время они пользовались словом аоi (青い), которым именовали и синий, и зелёный. Позже японцы изобрели отдельное понятие midori (緑) для последнего. Но всё равно продолжали называть аоi и зелёный, и синий — просто по старинке.

И из‑за этого случилась путаница. Светофоры были впервые установлены в Японии в 1930‑х годах — обычные такие: красный, жёлтый, зелёный. Но японцы всё время звали соответствующий сигнал аоi, а не midori.

В итоге в 1973 году правительство Японии распоряжением кабинета министров обязало при изготовлении светофоров использовать синий оттенок. То есть традиция называть слово аоi оба цвета настолько укоренилась в культуре японцев, что оказалось проще монтировать на улицах специальные светофоры, чем заставить их перестать называть один цвет другим.

Комментарии

Ничего не найдено.

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.

Смотрите также
Почему Грузия была такой богатой при СССР?
В СССР грузины всегда ассоциировались с богатством, и вот почему.
Чем отличаются башкиры и татары: это один народ?
Может показаться, что татары и башкиры одинаковы, но это не так!
Зоолог в костюме крокодила залез в логово хищников
Как закончился этот безумный эксперимент?
Почему в СССР сдавали бутылки и почему не сдают сейчас?
В СССР практически все сдавали стеклотару, но почему сейчас этого нет?
"Погибель рыбака": гигантский сом-людоед багарий
175 килограммов чистой ярости притаились на дне реки.
Почему качков не берут в спецназ?
Спецназ и горы мышц — несовместимые вещи, и вот почему.